FIVE SEA HAIKU shared intimacy – along a windswept beach a bigger ocean countless sea-worn stones and not one a perfect sphere eternal seascape – an old man wants to tell us how it used to be storm-warning siren – through the booming waves our whistling kettle distant waves breaking – late into the night
Vixen and there through this Japanese ghost garden this monochrome dreamscape slips a half-dreamt wraith born from the last shades of dusk she is tip tip toeing on footfall so soft it uncurls snails dizzies galaxies in dew her vagabond heart beats with the tremors of the earth balances on owl call
Take These Sounds Take these sounds – the mumble of distant conversations with its interplay and rhythm – the chirrup and chatter of bird song with its imprint of ancient tunes – a bee that flits from flower to pollen laden flower – add the drone of far off traffic, the passing plane, the
The Coma Patient The flowers died on a Monday. Though I thought their life vibrant on Sunday. They were given to me on Saturday. Though I didn’t see them till Tuesday. For I wasn’t there but here, Sleeping in the darkness. ‘Cause the flowers were given to me on Saturday, And my mother
Baħar (in Maltese) Inbill is-swaba ta’ saqajja fik u int, tbaħbaħli ħsibijieti, tlaħlaħli dmijieti. Nixxaħxaħ fik u niled il-ġwienaħ f’dahri. Mare (in Italian) Immergo le dita dei piedi in te, e tu mi sciacqui i pensieri, mi risciacqui il sangue. Mi avvolgo in te e faccio nascere ali sulla schiena.
Whisper if my life is no more than a whisper that moves across this patient earth let me always be a smile she will remember let her thoughts of me be an idle dream on the day I am forgotten by those who promised love they could not give who tested my